Senin, 23 Januari 2012

当 我 老 了 - dang wo lao le [disaat daku tua]

当 我 老 了 - dang wo lao le [disaat daku tua]

当 我 老 了, 不 再 是 原 来 的 我。
dang wo lao le   bu zai shi yuan lai de wo 
[disaat daku tua, bukan lagi diriku yg dulu]

请 理 解 我, 对 我 有 一 点 耐 心。
qing li jie wo   dui wo you yi dian nai xin 
[maklumilah diriku, bersabarlah dalam menghadapiku]

******

当 我 把 菜 汤 洒 到 自 己 的 衣 服
dang wo ba cai tang sa dao zi ji de yi fu
[Disaat daku menumpahkan kuah sayuran dibajuku]

上 时, 当 我 忘 记 怎 样 绑 鞋 带 时,
shang shi   dang wo wang ji zen yang bang xie dai shi 
[Disaat daku tidak lagi mengingat cara mengikat tali sepatu]

请 想 一 想 当 初 我 是 如 何 手 把 手 地 教 你。
qing xiang yi xiang dang chu wo shi ru he shou ba shou di jiao ni 
[ingatlah saat-saat bagaimana aku mengajarimu, membimbingmu untuk melakukannya]


******

当 我 一 遍 又 一 遍 重 复 你 早 已 经 听 腻 的 话 语,
dang wo yi bian you yi bian chong fu ni zao yi jing ting ni de hua yu 
[disaat daku dengan pikunnya mengulang terus menerus ucapan yang membosankan mu]

请 耐 心 地 听 我 说, 不 要 打 断 我。
qing nai xin di ting wo shuo   bu yao da duan wo 
[Bersabarlah mendengarkanku, jangan memotong ucapanku]

你 小 的 时 后, 我 不 得 不 重 复
ni xiao de shi hou   wo bu de bu chong fu
[Dimasa kecilmu, aku harus mengulang dan mengulang terus]

那 个 讲 过 千 百 遍 的 故 事,
na ge jiang guo qian bai bian de gu shi 
[sebuah cerita yang telah aku ceritakan ribuan kali]

直 到 你 进 入 梦 乡。
zhi dao ni jin ru meng xiang 
[hingga dirimu terbuai dalam mimpi]


*****

当 我 需 要 你 帮 我 洗 澡 时,
dang wo xu yao ni bang wo xi zao shi 
[disaat daku membutuhkanmu untuk memandikanku]

请 不 要 责 备 我。
qing bu yao ze bei wo 
[janganlah menyalahkanku]

还 记 得 小 时 后 我 千 方 百 计
huan ji de xiao shi hou wo qian fang bai ji
[ingatkah dimasa kecilmu, bagaimana aku dengan berbagai cara]

哄 你 洗 澡 的 情 形 吗?
hong ni xi zao de qing xing ma 
[membujukmu untuk mandi?]


*****

当 我 对 新 科 技 和 新 事 物 不 知 所 措 时,
dang wo dui xin ke ji he xin shi wu bu zhi suo cuo shi 
[disaat daku kebingungan menghadapi hal-hal baru dan teknologi modern]

请 不 要 嘲 笑 我。
qing bu yao chao xiao wo 
[janganlah menertawaiku]

想 一 想 当 初 我 怎 样 耐 心 地
xiang yi xiang dang chu wo zen yang nai xin di
[renungkanlah bagaimana daku dengan sabarnya]

回 答 你 的 每 一 个 [为 什 么]
hui da ni de mei yi ge  wei shen me
[menjawab setiap "mengapa" yang engkau ajukan disaat itu]


*****

当 我 由 於 双 腿 疲 劳 无 法 行 走 时,
dang wo you yu shuang tui pi lao wu fa xing zou shi 
[disaat kedua kakiku terlalu lemah untuk berjalan,]

请 伸 出 你 年 轻 有 力 的 手 扶 我。
qing shen chu ni nian qing you li de shou fu wo 
[ulurkan tanganmu yang muda dan kuat untuk memapahku]

就 象 小 时 候 学 习 走 路 时, 我 扶 你 那 样。
jiu xiang xiao shi hou xue xi zou lu shi   wo fu ni na yang 
[bagaikan dimasa kecilmu daku menuntunmu melangkahkan kaki untuk belajar berjalan]


*****

当 我 忽 然 忘 记 我 们 谈 话 的 主 题,
dang wo hu ran wang ji wo men tan hua de zhu ti 
[disaat daku melupakan topik pembicaraan kita]

请 给 我 一 些 时 间 让 我 回 想。
qing gei wo yi xie shi jian rang wo hui xiang 
[berilah sedikit waktu padaku untuk mengingatnya]

其 实 对 我 来 说, 谈 论 什 么 并 不 重 要,
qi shi dui wo lai shuo   tan lun shen me bing bu zhong yao 
[sebenarnya, topik pembicaraan bukanlah hal yang penting bagiku]

只 要 你 能 在 一 旁 听 我 说, 我 就 很 满 足。
zhi yao ni neng zai yi pang ting wo shuo   wo jiu hen man zu 
[asal engkau berada disisiku untuk mendengarkanku, daku telah bahagia]


*****

当 你 看 著 老 去 的 我, 请 不 要 悲 伤。
dang ni kan zhao lao qu de wo   qing bu yao bei shang 
[disaat engkau melihat diriku menua, janganlah bersedih]

理 解 我, 支 持 我,
li jie wo   zhi chi wo 
[maklumilah diriku, dukunglah daku, ]

就 像 你 刚 开 始 学 习 如 何 生 活 时 我 对 你 那 样。
jiu xiang ni gang kai shi xue xi ru he sheng huo shi wo dui ni na yang 
[bagaikan daku terhadapmu disaat engkau mulai belajar tentang kehidupan]


************

当 初 我 引 导 你 走 上 人 生 的 路,
dang chu wo yin dao ni zou shang ren sheng de lu 
[dulu daku menuntunmu menapaki jalan kehidupan ini,]

如 今 请 陪 伴 我 走 完 最 后 的 路。
ru jin qing pei ban wo zou wan zui hou de lu 
[kini temanilah daku hingga akhir jalan hidupku]


给 我 你 的 爱 心 和 耐 心,
gei wo ni de ai xin he nai xin 
[berilah daku cinta kasih dan kesabaranmu]

我 会 报 以 感 激 的 微 笑,
wo hui bao yi gan ji de wei xiao 
[daku akan menerimanya dengan senyuman penuh syukur]

这 微 笑 中 凝 结 著 我 对 你 无 限 的 爱。
zhe wei xiao zhong ning jie zhao wo dui ni wu xian de ai
[didalam senyumku ini, tertanam kasihku yang tak terhingga padamu]


_/\_

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar